|
SS-4 翻訳・福岡の通訳サービス会社SS-4 翻訳 福岡の通訳サービス会社 SS-4 翻訳 Form SS-4 記入方法の参考に SS-4の翻訳バージョンはいかがですか翻訳会社ソリュテックでは、米国税務局 IRS (Internal Revenue Service ) より米国法人番号 EIN (Employer Identification Number) を取得する際に記入する申請書 Form SS-4 につき、様式および記入方法説明書の翻訳を行いライブラリ化してあります。 すぐにお納めすることが可能ですのでご利用ください。詳しくは、翻訳会社ソリュテックの定型翻訳サービスに関するサイトの SS-4 EIN取得申請書の翻訳(英語→日本語) ページをご参照ください。 福岡の通訳サービス会社 翻訳会社ソリュテックは翻訳会社であると同時に通訳会社でもあります翻訳会社ソリュテック以外に通訳の質で定評がある通訳会社が福岡の地に存在するという話は耳にしません そのような通訳会社があっても、翻訳会社ソリュテックが知らないだけでしょうか? もしかしたら、そうかもしれません。しかし、その可能性は低いでしょう。 我々は福岡で翻訳会社として、そして通訳会社として、多くの顧客、翻訳者、通訳者に接してきました。 翻訳会社ソリュテックよりも良い通訳サービスを行う会社があれば風の便りでも知ることができるはず。 特に地元の通訳者は地元の通訳通。そのような通訳者さえ翻訳会社ソリュテックを支持しています。 弊社はビジネスに関連する通訳の場合、信頼できる腕利きの通訳者にしか仕事をさせません。 スタッフは、通訳者がベストな状態で通訳の場に臨めるよう準備や配慮を行います。 もちろん、通訳者は事前準備に余念ありません。 お客様のビジネスの「成功」のため、翻訳会社ソリュテックは一丸となって精一杯努力いたします。 翻訳会社ソリュテック 翻訳会社ソリュテックは福岡の通訳をリードする会社です 通訳に関する話題 通訳の種類通訳は、大まかに「同時通訳」と「逐次通訳」の2種類に分かれます。
何日ぐらい前に申し込めば良いかその時々で異なりますが、概ね、逐次通訳であれば1週間前、同時通訳であれば1ヶ月前までにお申し込みいただくのが無難です。 通訳は高度なスキルを必要とする専門的で神経の疲れる仕事です。 プロとして通用するスキルを持った通訳者の人数というのは非常に少なく、しかも、同時通訳に至ると、非常に高度なスキルが必要なため通訳者が非常に少ない上、複数の通訳者がチームを組んで通訳業務にあたらなければならないため、スケジュール調整は困難を極めます。 ですから、通訳の必要が生じた時点で、できるだけ早めに弊社にご連絡いただくのが成功の鍵です。 |
通訳者としてご活躍の方へのお知らせ
通訳者としてご活躍の方向けに、セルフプロモーション・サイト翻訳者と通訳者のセルフ・プロモーション・サイト「翻訳・通訳の達人」をご用意しております。無料でご登録いただけますのでご活用ください。
翻訳会社ソリュテックでは、フリーランス通訳者が市をまたいで移動する場合、翻訳会社ソリュテック内規 北部九州圏在住のフリーランス通訳者に対する市外移動交通費に関する規定(草案)に沿って交通費の補助を行います。
プラセンタ美健夢楽からのお知らせ プラセンタは細胞再生を支援し、美容や健康に貢献します。詳細はプラセンタとは? をご参照ください |
著作権
本ページおよびウエッブサイトの著作権は
翻訳会社ソリュテックおよびそのライセンサにあります。
コンテンツの無断使用は固くお断りします。
Copyright (c) 2005_ Translation Company SoluTec Japan and its licensors.
All Rights Reserved